尼玛向我学汉语
吴广寨
没当兵的时候,看见穿军装的人总要多看几眼。心想:人家的运气咋那么好呢?能当个兵,这辈子值了。后来自己终于穿上了军装,圆了当初的念想,那份羡慕旁人的心思便慢慢淡了。

到了唐古拉山,和当地藏族牧民一比较,心里不免生出几分得意。他们穿的是用牦牛毛线织成、或羊皮缝制的衣裳——纯正的牦牛毛,未经任何加工,暖和是暖和,却带着一股牲口身上特有的气味。相处久了,来营地附近放牧的牧民们和我们渐渐有了来往。那些孩子总是好奇地用手比划着,想跟我们说话。
藏族传统上“无姓”,名字多为双音节或四音节,四音节名字在日常中常简称为双音节。取名方式多种多样,多受历史、宗教、自然及社会观念影响。常见的有请高僧或活佛赐名,但唐古拉山牧区偏远,找高僧取名实属不易。于是便多以自然物命名:太阳叫“尼玛”,月亮叫“达瓦”,白玛意为“莲花”,梅朵是“花”。长寿称“次仁”,吉祥叫“扎西”,顿珠则是“事事顺心”。
牧民们的吃食主要是干牛羊肉和糌粑丸子,干肉是自己风干的,糌粑则要用干肉到几百里外的安多、那曲、当雄、拉萨去换。他们很喜欢部队吃的馒头和米饭。每到开饭时间,常有小孩子站在帐篷外,使劲闻着米饭和馒头的香气。我若递一个馒头给他,他便举着馒头咬一口,蹦跳起来,满脸欢喜。
部队不提倡和牧民有过多来往,怕语言不通、习俗不同,惹出矛盾,影响民族团结。比如“稀稀拉拉”是说一个人很坏,若用在牧民身上,人家会很不高兴,甚至抽出别在腰间的藏刀找麻烦;再如“吆嗼吆嗼”是“很好”的意思,但这话不能对女牧民说,否则人家会误以为你喜欢她,闹出误会来。
有一天,连队的人都上工地去了,营区里只剩下炊事班的人,还有连部的我和通讯员。一个叫“尼玛”的孩子站在帐篷门口,比划着要我教他学汉语。明白他的来意后,我心里直打鼓,生怕连里知道后惹出麻烦——连里三番五次叮嘱过,不能擅自和牧民打交道。地域和民族问题交织,稍有不慎就可能出乱子。
我比划着大拇指和小手指,意思是我是小手指,上头有大拇指管着,不行。又用手在面前左右晃了晃,表示拒绝。尼玛脸上的笑容一下子消失了。他把手探进前胸的衣衩里,拽出一块干牛肉,用嘴比划着,要给我吃。我看着那块黑乎乎的干肉,和他那同样黑乎乎的小手,还有那张被高原紫外线和风沙涂成黝黑的脸,心里实在没有吃的欲望。
情急之下,我转身冲进伙房,拿出两个馒头,塞进他手里,又比划着让他赶快离开。尼玛紧紧抱着两个馒头,眼泪忽然滚了下来。他一步一回头地看我,我的心里顿时升起一股不是滋味的滋味来……

(注:本文插图均来自网络)
作者简介:
吴广寨:1975年1月入伍,在59244部队服役6年,建设青藏输油管线。1981回到大同煤矿工作,在1984年开始发表作品。《我和大同煤》《我爱煤的浪花》获山西人民广播电台"我爱山西"、"光荣岗位在脚下"二、三等奖。散记《小店春风》在中央人民广播电台"各地编排的节目"中播出。为大同市作协、同煤作协会员。在《山西工人报》《同煤日报》《同煤工人报》《同煤文艺》《作家地带》等文学刊物、平台发表作品多篇。