上海市民认识刘家祯,大概率是通过《纪录片编辑室》。
他是这个栏目的主持人。
采访的时候,会有一些路人在窃窃私语:“哟,刘家祯,这么多年,一点都没变嘛。”
1993年,《纪录片编辑室》创办的时候,节目组要找一位主持人。
有人提出,译制部有一名配音演员刘家祯,可以让他来试试。“去试镜,给了我一段串联词,说完之后,当时节目所在的国际部主任就说:行,就是你了。你的气质、声音,都很符合这个栏目的定位。”
当时,刘家祯的本职工作是在《海外影视》节目做配音演员。《海外影视》是上海电视台1987年10月21日正式开播、国内最早专业化海外译制电视剧的固定专栏。
“改革开放的门刚刚打开。那个时候的老百姓,多么希望了解外部世界到底是什么样的。那么我们的《海外影视》栏目里面播出的那些译制片,恰恰就是给大家提供了这么一个窗口。通过这些影视作品。大家看到了外部世界的模样。”
“看《成长的烦恼》,家长受到了启发,原来我可以和孩子这么相处;看《大饭店》,上海酒店的一些工作人员才知道,大酒店应该是怎么样管理的;放映《姿三四郎》、《侠骨柔情》这样的警匪片,公安系统和我们反映,犯罪率也有所下降。”
当上《纪录片编辑室》主持人后,刘家祯就开始调整两种工作状态,一边在幕后通过自己的声音塑造人物形象,一边走到镜头前,去讲好老百姓的故事。
“我其实只是一名导赏,通过自己的理解去介绍好纪录片的故事。而《纪录片编辑室》之所以受大家的欢迎,其实有两个特点,一个是平民视角,让老百姓走到镜头前,讲他们的故事。还有一个就是跟踪拍摄的手法。 有一位编导同事说得非常好。他说我们还能以什么样的方式去表达我们的真诚?只有真实的记录,深刻的表达,把好老百姓的故事讲好了。”
好的纪录片就是得让拍摄对象忘记镜头,所以《纪录片编辑室》的编导们都会跟踪拍摄很长时间,甚至和他们吃住在一起,有的编导和拍摄对象保持了长年的联系,始终关注人物的人生变化。
不管是做配音工作,还是做《纪录片编辑室》主持人,刘家祯都会被前辈同仁“手搓”的匠人精神打动,“做事的理念是,既然接受了一件事,那就尽量,尽我所能把它做得好一些。前辈们都给我们留下了这样的印象。”
更多上海故事,点击下方
拍视频:姚祖鸿/
写稿子:顾筝/
编辑:小泥巴/
版权所有,未经允许请勿转载
请给我们留言,获取内容授权
